mercredi 11 février 2026

un petit rappel de vieilles choses ...

ce ne sont que mots
qui enveloppent l’instant
~ mots d’un Haïku
瞬間を捉えるもの俳句なり traduction  美音訳
NB : en L2 j’avais envie d’écrire : «qui encapsulent l’instant » j’ai beaucoup hésité mais je n’ai pas osé !
***
au jardin public
contempler les arbres nus
~ jour d’hiver
冬の日や公園で裸木に瞑想 traduction  美音訳
© jean luc 白髭 werpin 27/11/2025
*****
équinoxe ~ moins présents les échos de l’été
夏の谺少なくなりぬ夏至の日に traduction  美音訳
monostiche © jean luc werpin
*****
jardin municipal
~ le ginkgo
témoin de l'automne
公園の銀杏の木なり秋の証明  traduction  美音訳
© jean luc werpin 18/08/2025

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

un petit rappel de vieilles choses ...

ce ne sont que mots qui enveloppent l’instant ~ mots d’un Haïku 瞬間を捉えるもの俳句なり traduction  美音訳 NB : en L2 j’avais envie d’écrire : «qui encaps...